Difference Culturelle #3
Le Wa – 和 – L`harmonie
Cette valeur est centrale dans la culture nippone. Elle est partout : dans le bureau, dans la classe, dans les magasins, dans le train, dans les bars. Il m’est difficile d'expliquer et de comprendre cette valeur venant d`un pays, d`une culture, qui met de l'avant l'individualite de l'individu (j`ai fait expres) en premier. Je vais essayer pour vous donner une idee sur ce qu`est cette chose, le Wa.
Quand ils entrent dans une piece, les Japonais disent habituellement (90% du temps) :
- Shitsure shimasu (失礼します) (pour Moliere...Je cree une distraction, je derange l`harmonie)
Quand ils quittent une piece, encore a 90%.
- Shitsure shimashita (失礼しました) (pour Moliere....J`ai cree une distraction, j`ai derange, c`est termine maintenant.)
Cette introduction, se veut comme une excuse et aussi pour annoncer son arrivee dans une piece et aussi une facon de s`excuser quand on sort. J`ai remarque que les Japonais l`utilisent surtout quand ils croient qu`ils vont deranger les personnes dans la piece. Par exemple, aucun des six collegues dans mon bureau ne l`utilisent quand ils entrent dans le local d`anglais, parce qu`ils font partie de l`harmonie du local d`anglais. Par contre, s`ils entrent dans le local de science :
« Shitsure shimasu ! »
Comment ceci s`applique-t-il dans un lieu public ou de toute evidence on ne peut pas utiliser le shitsure shimasu? Tout simplement parce que tout le monde serait toujours en train de le dire partout.
Et bien c`est simple. Dans le train personne ne parle fort, presque personne ne cir, presque personne ne parle sur son cellulaire (vive les messages textes), tout le monde s`excuse tout le temps pour tout. Quand on veut s`asseoir a cote de quelqu`un dans le train on se penche pour le ou la remercier avant de s`asseoir, surtout s`ils bougent un peu pour nous faire de la place.
Le seuls qui derogent...les jeunes et les gorilles, nous etrangers que nous sommes. Pour cette valeur, croyez-moi, y pas d`accomodement raisonnable possible. Et honnetement, je trouve ca bien.
Sauf quand....
La faiblesse de cette valeur reside dans sa qualite. On refuse de changer une situation initiale, car c`est "harmonieux". Que se passe-t-il quand cette situation initiale est desagreable? Une classe bruyante? Quelqu`un qui parle sur son cellulaire? Un gorille qui parle fort avec son ami gorille?
Et bien on endure. C`est la qu`entre le tres populaire...
- Gaman shimasu (我慢します) (pour Moliere...Endurer, patience, passer a travers quelque chose de tres tres desagreable sans rien dire ou rechigner.)
Que se passe-t-il quand quelqu`un la brise, comment les autres reagissent-ils? Il n`y pas de censeur harmonique qui remet le monde a l`ordre. J`ai brise, bien involontairement ce Wa et j`ai aussi vu des Japonais le briser. La reaction des gens autour est sensiblement toujours la meme (la mienne aussi d`ailleurs). Personne ne dit rien, personne ne remet a l`ordre le fautif, par contre on sent et voit qu`il y a un malaise. Les gens agissent differemment, ils s`eloignent soit physiquement (quitte la piece en silence) ou mentalement (ferment leur yeux, font semblant de dormir, placent leur ecouteur et ecoute de la musique). L`autre option est d`ignorer la personne qui brise le Wa.
Desole Vanou....c`etait un peu long...
5 Comments:
Great post, et du moment que c'est interessant, j'ai pas de probleme avec la longeur... et puisque c'est de l'interculturel... c'est interessant! ;-)
On en veut plus des communiqué comme celui là.
Alors....
shitsure shimasu
Je passais pour te souhaiter bonne St-valentin;-)
shitsure shimashita;-)
C'est ça?;-)
Bonne journée à toi!
Anniexx
Salut,
je trouve ça super intéressant.
quelques mots pour te souhaiter une bonne saint-valentin.
amour et paix dans ton coeur
fais attention a toi
salut
eve
Franchement très intéressant ce blogue à la mi-québécoise et mi-nipponne.
J'étais chauffeur d'autocar il y aura maintenant 6 ans et je transportais des touristes, surtout des japonais. Et surtout à l'automne... Ils adorent cette belle saison. Les couleurs multicolores de nos forêts. Et puis, comme ils aiment prendre des photos...
Par politesse, même si je les conduit à travers la province et celle de l'Ontario, j'avais commencé à apprendre leur langue, si différente de la nôtre. Oh, pas grand'chose mais juste assez pour les faire rire et sourire. Assez pour les mettre à l'aise le premier jour, et le suivant et le suivant encore. Jusqu'au moment du départ. Je reçois encore des cartes postales de clients japonais encore aujourd'hui !
Je compte bien revenir vous visiter car ce blogue me rend, en quelque sorte, légèrement nostalgique. Je vais même l'ajouter à ma liste.
À bientôt cher Francis :-)
À bord du 558
コメントを投稿
<< Home